-
1 малой кровью
• МАЛОЙ КРОВЬЮ coll[NPinstrum; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to attain, accomplish etc sth.) without enduring great losses, making major concessions, or exerting great effort:- on the cheap.♦ [Воротынцев:] Ведь вы же двадцать четыре года кричали, что - не допустите, что - против любой комбинации, что на чужой территории, что малой кровью, а Гитлер один бил вас где хотел и как хотел... (Солженицын 9). [V.:] Haven't you been proclaiming for twenty-four years that you wouldn't let anyone pass; that you could resist any alliance, that you would fight on someone else's territory, that you would shed hardly any blood, while Hitler, all on his own, beat you as he pleased, where he pleased... (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > малой кровью
-
2 малой кровью
General subject: without much pain (AD+MT), hardly shedding any blood -
3 малой кровью
разг.with few casualties, with small losses -
4 малой кровью
-
5 отделаться малой кровью
1) General subject: get off cheaply2) American English: get off easy, get lucky, have a close call, have a close shave., have a narrow escapeУниверсальный русско-английский словарь > отделаться малой кровью
-
6 победа, доставшаяся малой кровью
General subject: bloodless victoryУниверсальный русско-английский словарь > победа, доставшаяся малой кровью
-
7 МАЛОЙ
-
8 КРОВЬЮ
облекать плотью и кровьюоблекаться плотью и кровьюоблечь плотью и кровьюоблечься плотью и кровьюпотом и кровью -
9 К-414
МАЛОЙ КРОВЬЮ coll NP instrum Invar adv fixed WO(to attain, accomplish etc sth.) without enduring great losses, making major concessions, or exerting great effortshed(ding) hardly any bloodwith few casualties with small losses (get off) cheap on the cheap.(Воротынцев:) Ведь вы же двадцать четыре года кричали, что - не допустите, что - против любой комбинации, что на чужой территории, что малой кровью, а Гитлер один бил вас где хотел и как хотел... (Солженицын 9). (V.:) Haven't you been proclaiming for twenty-four years that you wouldn't let anyone passthat you could resist any alliance, that you would fight on someone else's territory, that you would shed hardly any blood, while Hitler, all on his own, beat you as he pleased, where he pleased... (9a). -
10 кровь
жен.пускать кровь — to bleed; to phlebotomize мед.
в кровь, до крови — till it bleeds
переливать кровь — мед. to transfuse blood
сочиться кровью — to bleed, to run blood
харканье кровью — expectoration of blood, blood-spitting
••кровь с молоком — разг. blooming with health, the very picture of health, bursting with health; as fresh as a daisy ( о женщине); hale and hearty ( о мужчине)
малой кровью — разг. with few casualties, with small losses
глаза, налитые кровью — bloodshot eyes
кровь бросилась в голову — the blood rushed to one's head/face
портить кому-л. кровь — to put smb. out, to annoy smb.
скрепленный кровью (о дружбе и т.п.) — sealed with blood
-
11 общая победа
одерживающий победу; завоевание победы — scoring a victory
победа, доставшаяся малой кровью — bloodless victory
стремящийся к победе — striving for victory (refl.)
-
12 пиррова победа
одерживающий победу; завоевание победы — scoring a victory
победа, доставшаяся малой кровью — bloodless victory
стремящийся к победе — striving for victory (refl.)
-
13 победа
1. winningпобеждающий на выборах; победа на выборах — winning an election
2. conquest3. victoryодерживающий победу; завоевание победы — scoring a victory
победа, доставшаяся малой кровью — bloodless victory
стремящийся к победе — striving for victory (refl.)
Антонимический ряд: -
14 завоевывать победу
1. attain a victoryодерживающий победу; завоевание победы — scoring a victory
победа, доставшаяся малой кровью — bloodless victory
стремящийся к победе — striving for victory (refl.)
2. attaining a victoryпобеда, доставшаяся дорогой ценой — costly victory
победа, доставшаяся без труда — hands-down victory
одержать победу, победить — to have the victory
Русско-английский военно-политический словарь > завоевывать победу
-
15 закреплять победу
1. consolidate a victoryодерживающий победу; завоевание победы — scoring a victory
победа, доставшаяся малой кровью — bloodless victory
стремящийся к победе — striving for victory (refl.)
2. consolidating a victoryпобеда, доставшаяся дорогой ценой — costly victory
победа, доставшаяся без труда — hands-down victory
одержать победу, победить — to have the victory
Русско-английский военно-политический словарь > закреплять победу
-
16 решающая победа
одерживающий победу; завоевание победы — scoring a victory
победа, доставшаяся малой кровью — bloodless victory
стремящийся к победе — striving for victory (refl.)
Русско-английский военно-политический словарь > решающая победа
-
17 победа
одерживающий победу; завоевание победы — scoring a victory
победа, доставшаяся малой кровью — bloodless victory
стремящийся к победе — striving for victory (refl.)
См. также в других словарях:
МАЛОЙ КРОВЬЮ — обойтись; победить и т. д. Не затрачивая много сил или средств; с небольшими потерями. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) добиваются той цели, к которой стремились, не предпринимая значительных усилий, не неся серьёзного урона. Обычно… … Фразеологический словарь русского языка
Малой кровью — Разг. Экспрес. С небольшими потерями; понеся небольшой урон. Мы войны не хотим, но себя защитим, Оборону крепим мы недаром, И на вражьей земле мы врага разгромим, Малой кровью, могучим ударом! (Лебедев Кумач, Если завтра война) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Малой кровью, могучим ударом — Обычно цитируется как иронический комментарий к чьим либо безрассудным, шапкозакидательским настроениям. Подробнее см. Если завтра война. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
Малой кровью — Разг. С небольшими потерями, понеся небольшой урон. Ф 1, 264; ЗС 1996, 236, 508 … Большой словарь русских поговорок
Победить врага малой кровью — Как пишет Д. Ф. Масловский, автор исторического труда «Записки по истории военного искусства в России» (СПб., 1894), выражение «с легким трудом и малой кровью» как определение сущности воинского искусства принадлежит российскому императору Петру… … Словарь крылатых слов и выражений
Сталин во Второй мировой войне — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
КРОВЬ — Кровей не хватает у кого на что. Орл. У кого л. недостаточно сил для осуществления чего л. СОГ 1992, 113. Биться до крови капли. Брян. Сражаться до последней возможности, до конца. СБГ 1, 56. В красной крови. Кар. О созревшем колосе. СРГК 3, 14,… … Большой словарь русских поговорок
КРОВЬ — КРОВЬ, и, о крови, в крови, жен. 1. У человека и позвоночных животных: обращающаяся в кровеносной системе красная жидкость (жидкая ткань), обеспечивающая питание и обмен веществ всех клеток. Искусственная к. (кровезаменитель). Сердце кровью… … Толковый словарь Ожегова
Если завтра война — Название советского кинофильма (1938) и первая строка песни из этого фильма, написанной композиторами братьями Дмитрием (1899 1978) и Даниилом (1905 1954) Покрассами на слова Василия Ивановича Лебедева Кумача (1898 1949): Если завтра война, Если… … Словарь крылатых слов и выражений
Великая Северная война — Запрос «Северная война» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Великая Северная война Русско шведские, польско шведские, датско шведские, русско турецкие войны … Википедия
Великая Северная Война — Запрос «Северная война» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Великая Северная война Русско шведские, польско шведские, датско шведские, русско турецкие войны «Полтавская битва». Денис Мартен Младший, 1728 … Википедия